7 Alasan Teratas Mengapa Terjemahan Manusia Lebih Baik Daripada Terjemahan Mesin

Diterbitkan: 2022-02-04

Di era digital ini, pelokalan konten menjadi kebutuhan untuk pertumbuhan merek. Dengan kemajuan teknologi, Internet penuh dengan alat terjemahan gratis yang membantu menerjemahkan bahasa sumber ke bahasa ibu lainnya. Artificial Intelligence (AI) mengambil alih layanan terjemahan manusia karena banyak perusahaan global lebih suka menggunakan terjemahan mesin daripada manusia. Mesinnya cukup terjangkau dan menawarkan hasil instan, jadi mereka adalah alat yang disukai. Tetapi apakah mereka efektif dalam memberikan terjemahan yang akurat? Apakah mesin lebih baik daripada penerjemah manusia?

Meskipun mendapatkan penerjemah manusia yang ahli mungkin merupakan tugas yang menakutkan, kemahiran mereka adalah yang terbaik. Anda dapat yakin untuk mendapatkan hasil yang akurat dan berkualitas, meskipun ada perbedaan kecepatan. Mari kita telusuri mengapa penerjemah manusia lebih baik dalam menerjemahkan konten daripada mesin.

Ketepatan

Penerjemah mesin mungkin memiliki AI, tetapi mereka tidak sepenuhnya akurat untuk terjemahan. Konsumen adalah makhluk budaya, dan mesin tidak memiliki sentuhan manusia untuk memahami budaya global yang beragam. Frase tertentu mungkin terdengar menyinggung beberapa budaya, yang mungkin tidak dipahami oleh mesin penerjemah. Selain itu, alat tersebut mungkin mengalami kesulitan menerjemahkan nama asli atau slang agar sesuai dengan audiens target.

Sebaliknya, terjemahan manusia cukup akurat karena para ahli sudah familiar dengan budaya dan tahu bagaimana mengubah bahasa untuk mendukung penduduk asli. Mesin biasanya menerjemahkan kata-kata secara umum, yang mungkin memberikan arti yang tidak jelas pada frasa. Sebaliknya, manusia langsung dan menerjemahkan konten secara akurat. Selain itu, mereka dapat mendeteksi kesalahan dengan mudah sebelum informasi tersebut keluar ke pasar. Meskipun mesinnya berkemampuan AI, manusia adalah yang terbaik untuk hasil yang akurat.

Kualitas

Kualitas adalah faktor penting dalam layanan penerjemahan yang berdampak pada bisnis global. Menerjemahkan konten Anda tanpa bantuan profesional dapat merusak merek Anda karena kesalahan. Penerjemah mesin tidak dapat memberikan terjemahan profesional. Baik itu situs web, blog, atau makalah penelitian, Anda tidak bisa mendapatkan hasil yang memuaskan dengan menggunakan mesin. Beberapa dokumen memerlukan standar kualitas tinggi dengan nada atau gaya tertentu.

Mesin tidak dapat memahami seluk-beluk gaya penulisan untuk menghasilkan terjemahan yang berkualitas. Anda mungkin tidak sepenuhnya memahami dokumen yang diterjemahkan mesin karena terlalu banyak kata majemuk. Itulah mengapa sangat penting untuk bekerja dengan layanan terjemahan manusia dengan ahli yang berkualifikasi jika Anda menginginkan hasil yang sangat baik.

Biaya Terjemahan

Kebanyakan orang yang membutuhkan jasa penerjemahan sering menganggap terjemahan manusia terlalu mahal. Jadi, pengguna lebih memilih alat terjemahan online gratis untuk menghemat beberapa koin. Tapi, ini tidak benar. Penerjemah manusia lebih murah dibandingkan dengan mesin. Saat Anda menggunakan mesin, Anda harus menyewa editor atau korektor untuk merampingkan konten Anda, membuatnya lebih mahal dan memakan waktu. Namun, jika Anda menyewa penerjemah ahli, Anda akan membayar jumlah yang wajar dan mendapatkan hasil terbaik dalam periode yang dijadwalkan.

Dengan meningkatnya bisnis global, layanan terjemahan sangat dibutuhkan. Karenanya, Anda dapat menemukan banyak agensi profesional yang menawarkan terjemahan konten dengan harga yang ramah kantong. Penting untuk dicatat bahwa manusia adalah penerjemah yang lebih baik daripada mesin, berapa pun biayanya.

Kontribusi Manusia

Dalam hal terjemahan, masukan manusia lebih berharga. Meskipun mesin memiliki simulasi cerdas, mereka tidak dapat menandingi penerjemah manusia. Banyak pengguna mungkin menggunakan mesin karena hasil instan, tanpa mengetahui bahwa mereka akan menghabiskan lebih banyak waktu untuk mengedit dan menggabungkan nada dan gaya yang benar. Koreksi semacam itu dimungkinkan dengan bantuan penerjemah manusia. Mereka memastikan dokumen sempurna dengan frasa yang tepat dan tidak ada kesalahan.

Kontribusi manusia meningkatkan komunikasi dan memastikan audiens target memahami bahasa tanpa melelahkan. Selain itu, manusia membuat bahasa yang kompleks menjadi lebih mudah dipahami.

Terjemahan Bersertifikat

Alasan lain untuk mempercayai manusia adalah karena terjemahan bersertifikat. Dokumen resmi seperti laporan medis, makalah penelitian, atau kontrak real estat memerlukan sertifikasi. Sebagian besar layanan penerjemahan manusia profesional menawarkan stempel persetujuan individu dan perusahaan. Para ahli juga memberikan pernyataan yang menyatakan keakuratan dan keaslian dokumen yang diterjemahkan.

Sebaliknya, mesin tidak dapat menyediakan terjemahan bersertifikat, membuat penerjemah manusia lebih unggul daripada mesin.

Kecepatan Pengiriman

Alat terjemahan berkemampuan AI terus dipasarkan untuk memiliki kecepatan instan. Jadi, pengguna sering menganggap terjemahan manusia sebagai hal yang rumit dan memakan waktu. Meskipun mungkin benar, tidak selalu demikian. Agen profesional biasanya memiliki tenaga ahli yang bekerja dalam tenggat waktu yang ditentukan. Mereka menjamin waktu penyelesaian yang cepat, dan Anda dapat yakin untuk mendapatkan terjemahan bebas kesalahan. Anda tidak akan membuang waktu untuk mengoreksi dokumen Anda karena akan memiliki terjemahan terbaik.

Karena itu, jika Anda mencari layanan terjemahan terbaik, carilah agen dengan penerjemah manusia untuk mendapatkan hasil yang luar biasa. Jangan kompromikan kualitas karena hasil instan.

Lokalisasi Mesin

Setiap bahasa memiliki banyak kata berbeda yang memerlukan terjemahan. Cukup menantang bagi mesin untuk melokalkan semua bahasa dan mendapatkan hasil yang akurat. Penerjemah manusia yang berkualifikasi dapat memilih perkembangan bahasa lebih cepat daripada mesin. Karena alat online berkemampuan AI, pemrogram harus memperbarui algoritme secara teratur, yang membutuhkan waktu dan upaya untuk hasil yang optimal.

Dengan demikian, mesin bukanlah pilihan terbaik untuk menerjemahkan dokumen penting karena Anda mungkin tidak mendapatkan hasil yang diinginkan.

Gabungkan Yang Terbaik dari Dua Dunia

Sementara sebagian besar merek atau individu mungkin lebih memilih penerjemah mesin, mereka tidak cukup efektif dalam memberikan terjemahan yang akurat. Jangan membahayakan reputasi merek Anda dengan hanya mengandalkan mesin. Anda dapat meneliti dan menemukan layanan terjemahan tepercaya untuk memesan terjemahan mesin dari volume teks besar sambil pada saat yang sama bekerja sama dengan pakar manusia untuk menyempurnakan dan mengedit konten. Dengan cara ini, Anda akan mencapai hasil yang jauh lebih baik dan keseimbangan harga-kualitas yang optimal.