5 passaggi per progettare e costruire un sito web multilingue

Pubblicato: 2018-03-23

Tooltester è supportato da lettori come te. Potremmo guadagnare una commissione di affiliazione quando acquisti tramite i nostri link, il che ci consente di offrire la nostra ricerca gratuitamente.

Ogni azienda desidera espandere il proprio mercato di riferimento e quale modo migliore esiste per espanderlo avvicinandosi a mercati che parlano un'altra lingua?

Offrendo ai tuoi clienti un sito web multilingue, puoi portare la tua attività a livello internazionale ed espandere la tua portata verso nuovi mercati. Secondo recenti statistiche, solo il 20% circa della popolazione mondiale parla inglese, il che significa che esiste un enorme mercato non sfruttato che aspetta solo di essere scoperto.

Tuttavia, quando si crea un sito Web multilingue (o si converte quello esistente), ci sono sicuramente alcuni ostacoli impegnativi che dovrai affrontare e superare.

Ti guiderò attraverso i passaggi necessari per creare un sito Web multilingue. Quindi, entriamo subito nel vivo!

LO SAPEVATE? Un sito Web multilingue è un sito Web che offre contenuti in più di una lingua, mentre un sito Web multiregionale è un sito Web che si concentra su utenti di paesi diversi. Potresti leggere questa utile guida di Google sulle linee guida sui contenuti multilingue per i motori di ricerca.

I migliori costruttori di siti Web per siti Web multilingue

Per iniziare, lascia che ti mostri due costruttori di siti Web e tre plugin WordPress che ti consentono di creare siti Web multilingue.

Nodo Web

webnode

Questo costruttore di siti Web ceco è disponibile in oltre 20 lingue. Un grande vantaggio è la possibilità di creare siti multilingue tramite un sistema di cartelle (ad esempio yourwebsite.com/de). È molto semplice e non ha una vasta gamma di opzioni. Ma funziona abbastanza bene. La cosa fantastica è che Webnode ha anche una funzionalità di backup e ripristino, che può tornare utile quando un aggiornamento del contenuto non ha funzionato come dovrebbe.

Prezzo :

Standard : $ 12,90 al mese. Ti consente di creare un sito Web con 3 lingue in totale.

Profi : $ 22,90/mese. Crea un sito web con tutte le lingue che desideri.

> Prova Webnode gratuitamente

> Leggi la nostra recensione completa su Webnode

Costruttore di siti Web Hostinger

costruttore di siti web hosting

Hostinger Website Builder, precedentemente chiamato Zyro, offre un editor drag-and-drop semplice e intuitivo, ideale per i principianti. La piattaforma non lesina sulla scelta, vantando una selezione di 150 modelli in varie categorie. Se i modelli non fanno per te, hanno un generatore di siti Web AI che crea un sito personalizzato per te dopo aver risposto a sole cinque domande. Per funzionalità multilingue, Hostinger Website Builder ti consente di tradurre i tuoi contenuti e articoli, garantendo URL SEO-friendly.

Prezzo:

Piano base: a partire da $ 2,99 al mese. Adatto a piccoli progetti e singoli utenti.

> Prova Hostinger gratuitamente

> Leggi la nostra recensione completa su Hostinger Website Builder

Sito123

sito123

Questo costruttore di siti web ti consente anche di inserire le tue traduzioni in una cartella (ad esempio /es/), un sottodominio (es.tuodominio.com) o un dominio diverso (tuodominio.es). Tieni presente che il numero massimo di lingue consentite è sei. Anche se offrono un piano gratuito, dovrai eseguire l'aggiornamento per utilizzare la funzionalità della lingua. Il backend di Site123 sembra un po' datato ma ci sono un paio di template carini. E se proprio non vuoi pagare per la tua traduzione puoi usare il traduttore automatico di Site123 (anche se davvero non te lo consiglierei).

Prezzi

Avanzato : $ 16,80 al mese. Creare un sito web bilingue.

Professionale : $ 22,20 al mese. Utilizza quattro lingue in totale.

Oro : $ 28,80 al mese. Utilizza sei lingue in totale.

> Prova Site123 gratuitamente

> Leggi la nostra recensione completa su Site123

WordPress

Molti di voi probabilmente utilizzano WordPress. Per WordPress sono disponibili un paio di plugin interessanti.

WPML

Il più grande in circolazione è WPML. I prezzi partono da $ 29 con un anno di supporto e aggiornamenti inclusi. È un plugin potente ma non privo di problemi, soprattutto se utilizzi molti altri plugin. Il tuo backend può diventare lento e sono possibili conflitti. WPML è in grado di gestire le vostre lingue in un sistema di cartelle, sottodomini o con nomi di dominio completamente diversi (vedere la sezione “Decidi il tuo formato multilingue” per maggiori dettagli al riguardo).

PolyLang

Il piano gratuito rende questo plugin molto popolare. Non ho usato PolyLang personalmente ma sembra essere un'opzione interessante per WordPress. I piani a pagamento partono da $ 99 all'anno. Ecco un confronto abbastanza dettagliato tra WPML e PolyLang.

Stampa multilingue

Questo plugin richiede un'installazione multisito e parte da $ 199 (richiede rinnovi annuali). Il supporto è incluso. MultilingualPress si rivolge a siti Web più grandi.

Vediamo ora tutti i passaggi necessari per costruire il tuo sito web multilingue!

Passaggio 1: traduci i tuoi contenuti

Anche se non è direttamente correlato alla progettazione o alla costruzione del tuo sito web, questo è forse il passo più importante che devi compiere. La prima cosa che vorrai iniziare a fare è tradurre i tuoi contenuti. Eviterei le traduzioni a basso costo, soprattutto se non parli tu stesso la lingua di destinazione! Ricorda: non tutti quelli che parlano due lingue sono automaticamente dei buoni traduttori.

Che tu abbia diverse pagine sul tuo sito web o migliaia di pagine e descrizioni di prodotti da gestire, tradurre i tuoi contenuti sarà il compito che richiederà più tempo, quindi ti consigliamo di iniziare subito.

Il primo passo è tradurre i contenuti di ogni pagina nella lingua in cui desideri che sia il tuo sito web.

Tradurre i tuoi contenuti

Il primo passo è tradurre i contenuti di ogni pagina nella lingua in cui desideri che sia il tuo sito web.

Dovrai anche che le traduzioni siano accurate, quindi fai attenzione agli strumenti di traduzione linguistica gratuiti.

SUGGERIMENTO RAPIDO: Dimentica Google Translate! Se desideri utilizzare la traduzione automatica, prova DeepL, che è un motore di traduzione gratuito basato sull'intelligenza artificiale. Ma anche DeepL non è sempre perfetto, quindi preparati a correggerne l'output. Idealmente, però, fai tradurre i tuoi contenuti da un vero essere umano!

Sebbene questa possa essere la soluzione più conveniente, assumere un servizio di traduzione professionale o un traduttore freelance è una strada molto più accurata da intraprendere. Esistono numerosi servizi di traduzione che potresti prendere in considerazione, come Traduzioni internazionali o Grandi incarichi. Questo perché i traduttori umani hanno una conoscenza molto più solida della lingua, compresi aspetti come il concetto, il vocabolario e la sensazione generale di ogni frase.

Passaggio 2: decidi il formato multilingue

In breve, ci sono due modi principali con cui puoi affrontare la progettazione di un sito web multilingue. Puoi:

1) Avere un unico dominio del sito web , dove potrai prendere il nome di dominio unico del tuo sito web e aggiungere sottodomini (o sottocartelle) che contengono le pagine tradotte.

Layout del sottodominio multilingue

Hotels.com con la configurazione del sottodominio

2) Puoi utilizzare domini separati per ospitare le versioni multilingue del tuo sito web, ad esempio avendo co.uk e .fr separati. sito web.

Sito web multilingue con dominio separato

Ecco un esempio di sito web multilingue con domini separati per ciascuna lingua per Mitsubishi. Tieni presente che il dominio termina con il ccTLD IDN specifico di ciascun Paese, come .es o .co.za.

Ci sono pro e contro in entrambi, che ho descritto di seguito:

L'approccio “Cartelle diverse” (esempio: apple.com/es)

Per molti scenari, questo è in realtà l’approccio più intelligente. Anche molte grandi aziende come Apple utilizzano le cartelle delle lingue.

Professionisti

  • Relativamente facile da configurare
  • Il meglio per la SEO
  • Metodo standard per soluzioni pronte all'uso

Contro

  • La struttura deve essere molto simile tra le lingue
  • Difficile da configurare se il tuo CMS non supporta questo approccio

L'approccio del sottodominio (esempio fr.hotels.com)

Nella maggior parte dei casi, non è la soluzione ideale.

Professionisti

  • Una soluzione conveniente
  • Non è necessario investire in decine di domini

Contro

  • Solo la seconda migliore soluzione per il SEO
  • L'URL del sottodominio non è così carino

L'approccio del dominio separato (esempio: https://www.mitsubishi-motors.es)

L'utilizzo di domini separati è consigliabile solo se i tuoi contenuti sono molto diversi da paese a paese.

Professionisti

  • Un'esperienza utente dedicata, indipendentemente dalla lingua utilizzata
  • Un modo più semplice per offrire contenuti individuali ai paesi che parlano la stessa lingua (Stati Uniti, Regno Unito, ecc.)
  • L'uso di diversi design di siti Web è più semplice
  • Puoi utilizzare nomi di dominio completamente diversi (che possono sembrare molto più locali)

Contro

  • È l'approccio più costoso (molti domini e siti Web diversi)
  • Significa che devi gestire e aggiornare diversi siti web.
  • Meno autorità per ciascun dominio dal punto di vista SEO (peggiore approccio per il SEO).

L'approccio “Cartelle diverse”.

Con l'approccio a cartelle, aggiungi semplicemente una cartella della lingua al tuo nome di dominio (ad esempio apple.com/es). Il vantaggio più grande è che i tuoi sforzi SEO possono essere mirati a un solo nome di dominio. Sarà molto più facile posizionarsi bene in altre lingue poiché beneficerai dell'autorità già acquisita dal tuo nome di dominio.

cartella della lingua Apple

Il sito Web di Apple utilizza una sottocartella per ciascuna lingua

Le diverse versioni linguistiche non possono essere troppo diverse l'una dall'altra poiché avrai solo un'installazione del sito web con un plug-in configurato e lo stesso modello. Se desideri creare siti Web piuttosto distintivi per ciascuna lingua, dovresti considerare uno dei due approcci seguenti.

L'approccio del sottodominio: come costruire un layout del sottodominio

Con un approccio sottodominio, creerai semplicemente pagine aggiuntive collegate alle tue pagine esistenti scritte in inglese. Ad esempio, supponiamo che tu stia traducendo dall'inglese al francese, allo spagnolo e al tedesco. Mentre avrai la tua pagina in inglese, dovrai creare altre tre pagine, una per ogni lingua e creare sottodomini per ogni paese e posizione degli utenti. Ad esempio, es.tuositoweb.com dove " es " è un sottodominio per lo spagnolo. Inoltre, il tuo sito web dovrebbe avere la possibilità di scegliere altre lingue.

Layout del sottodominio multilingue

Hotels.com con la configurazione del sottodominio

Queste pagine dovranno quindi essere collegate insieme nello stesso modo in cui sono collegate le tue pagine in lingua inglese affinché l'utente possa navigare facilmente attraverso il tuo sito web. Fondamentalmente è come una copia del tuo sito web, solo in un'altra lingua che si trova parallelamente al tuo sito web inglese.

Tuttavia, dovrai anche aggiungere un collegamento per ogni pagina in lingua inglese in modo che le persone che utilizzano quella pagina come pagina di destinazione (la prima pagina su cui arrivano quando accedono al tuo sito web) possano tradurre rapidamente il contenuto.

L'approccio del dominio separato: come creare un layout di dominio separato

Il secondo approccio che puoi adottare è investire in siti Web separati che rappresenteranno ciascuna lingua. Sebbene la preoccupazione principale sia il budget (poiché pagherai per domini separati e URL personalizzati), ci sono molti vantaggi nell'utilizzare questo approccio.

Innanzitutto, puoi scrivere contenuti specifici per ciascun paese. Sebbene ciò sia possibile utilizzando un approccio sottodominio, le cose possono essere molto complicate quando si tenta di gestire diversi livelli in un sito Web.

Invece, su una configurazione di dominio separata, puoi mantenere tutto, quindi non c'è il rischio che i contenuti finiscano sul sito web sbagliato. Un esempio di ciò potrebbe essere quando potresti scrivere su determinati argomenti rilevanti nel Regno Unito, ma in nessun altro paese. Ciò significa che puoi ospitare solo contenuti pertinenti su ciascun sito Web, offrendo ai tuoi clienti una migliore raccolta di contenuti pertinenti a cui saranno interessati.

Layout di dominio separato multilingue

The Guardian: edizioni statunitense e britannica

Con questo approccio, puoi personalizzare completamente l'esperienza utente per ciascun Paese, facendo apparire il tuo sito web più locale (utilizzando .co.uk invece di .com). Tuttavia, dovrai costruire l'autorità SEO per ciascuno dei tuoi domini individualmente, il che richiederà molto più tempo rispetto agli altri due approcci.

Passaggio 3: implementare un menu di selezione della lingua

Come con qualsiasi sito web, la funzionalità e l'esperienza utente complessiva devono essere al centro di ogni decisione che prendi. Se hai già un sito web che intendi convertire, ti consigliamo di iniziare vedendo dove le funzionalità di progettazione descritte di seguito si adatteranno al tuo tema attuale. Se stai avviando un nuovo sito web, puoi semplicemente iniziare da zero.

Ancora più importante, ti consigliamo di considerare in che modo gli utenti saranno in grado di scegliere la lingua in cui visualizzare il tuo sito web. Se cerchi esempi online, uno dei moduli di selezione più popolari ed efficaci è utilizzare un drop ben posizionato -menu a discesa.

menu di selezione della lingua del sito Web multilingue

Amazon: esempio del menu a discesa

In genere, questi menu si trovano nell'angolo in alto a destra della home page e sono una sorta di luogo universale in cui inserirli, il che significa che gli utenti li guarderanno istintivamente. In alternativa, un altro modo per implementare la funzionalità di cambio lingua è aggiungere un elenco di lingue tra cui scegliere.

Puoi aggiungerlo all'intestazione del tuo sito web, al piè di pagina o anche nella barra laterale, qualunque cosa pensi sia adatta al design che stai utilizzando. Vale anche la pena notare che se utilizzi una piattaforma per il tuo sito web, come WordPress, ci sono molti plugin e funzionalità che puoi utilizzare per semplificare questa attività.

Passaggio 4: formatta il menu di selezione della lingua

Una volta deciso il design o la funzionalità che si adatta al tema del tuo sito web, puoi iniziare creando il menu stesso. In primo luogo, vorrai iniziare elencando tutte le lingue che offrirai.

Quindi, ti consigliamo di considerare come elencarli nel menu. In genere ci sono due modi in cui le aziende affrontano questo problema; utilizzando flag o utilizzando testo. Personalmente, preferisco di gran lunga utilizzare un approccio basato sul testo poiché è facile per gli utenti riconoscere e definire la lingua che desiderano utilizzare.

SUGGERIMENTO RAPIDO: evita di utilizzare solo flag nel menu. Ricorda che le bandiere rappresentano i paesi, non le lingue. Inoltre, in alcuni paesi si parlano più lingue e una lingua può essere parlata in più paesi. Ad esempio, lo spagnolo (o le sue versioni) è parlato in paesi di tutto il mondo.

Utilizza un'opzione basata su testo e ricorda di scrivere la lingua nella sua forma nativa. Ad esempio, il tedesco dovrà essere scritto come "Deutsch", lo spagnolo come "Espanol" e il francese come "Francais". Questo serve semplicemente per fornire ai tuoi utenti internazionali una migliore UX (User Experience).

Nella maggior parte dei casi, molti siti Web scelgono di utilizzare una combinazione di testo e flag in cui sarai in grado di identificare facilmente la lingua che il tuo utente sta cercando.

SUGGERIMENTO RAPIDO: assicurati di scansionare il contenuto tradotto e di verificare la presenza di plagio e contenuto AI. Anche se il tuo contenuto originale potrebbe non essere plagiato, il tuo nuovo contenuto potrebbe esserlo, quindi utilizza strumenti anti-plagio come Copyscape o Originality per verificare. Altrimenti rischierai di danneggiare la credibilità e il posizionamento SEO del tuo sito web.

Passaggio 5: controlla la tua tipografia

La tipografia del tuo sito web in più lingue è un dettaglio importante che è così facile trascurare quando sei impegnato a progettare il tuo sito web.

Ciò include il carattere e il layout che utilizzi per i tuoi contenuti. Anche se un carattere scritto a mano può sembrare carino per il testo inglese, devi chiederti quanto sarà leggibile quando lo traduci in francese o in una lingua ancora più complessa come il cinese o l'arabo?

Tipografia del linguaggio del sito web multilingue

Assicurati sempre di controllare i tuoi contenuti per assicurarti che siano leggibili per tutte le lingue che fornisci ai tuoi utenti. Come regola generale, quando si scrive un sito web multilingue, è molto più semplice utilizzare Unicode, una piattaforma in grado di codificare caratteri di oltre 90 lingue.

Codifica Unicode per siti web multilingue

Di pari passo con la considerazione di cui sopra; dovrai controllare il formato e l'allineamento del testo. Anche se può sembrare normale allineare il testo sul lato sinistro della pagina, alcune società e culture leggono da destra a sinistra, il che significa che dovrai capovolgere o specchiare la pagina.

Ricorda i piccoli dettagli…

Attraverso questa guida dettagliata, abbiamo trattato molti dei principali punti di progettazione e costruzione di un sito web multilingue, ma vale la pena notare che è necessario prestare attenzione ai piccoli dettagli essenziali per garantire che il tuo sito web sia perfetto per gli utenti in altri paesi e in altre culture.

Ad esempio, essere consapevoli di ciò che una cultura rappresenta e in cui crede è vitale per il tuo successo. Ad esempio, non vuoi caricare un'immagine o un'affermazione che un'altra cultura troverà offensiva. Assicurati di controllare prima di andare in diretta.

Allo stesso modo, non tutti i paesi utilizzano lo stesso formato quando si tratta di visualizzare la data, che è qualcosa di cui dovrai assicurarti che sia corretto quando traduci e formatti una pagina.

L'ultima cosa che vorrai ricordare è come presenti i numeri di telefono. Se risiedi nel Regno Unito, ma il tuo sito web ora funziona in India, assicurati di aggiungere il prefisso internazionale al numero in modo che gli utenti possano mettersi in contatto.

Conclusione

E questo ci porta alla fine di questo articolo su come costruire un sito web multilingue. L'obiettivo principale quando progetti il ​​tuo sito web è presentare ai tuoi utenti la tua USP (Unique Selling Proposition) come al solito, concentrandoti sul fornire ai tuoi utenti la migliore esperienza utente possibile. Prenditi il ​​tuo tempo, organizzati e il tuo nuovo sito web multilingue sarà sicuramente un successo!