人工翻译优于机器翻译的 7 大理由

已发表: 2022-02-04

在这个数字时代,内容本地化是品牌成长的必要条件。 随着技术的进步,互联网上到处都是免费的翻译工具,可以帮助将源语言翻译成其他母语。 人工智能 (AI) 接管了人工翻译服务,因为许多全球公司更喜欢使用机器翻译而不是人工翻译。 这些机器非常实惠,并且提供即时结果,因此它们是首选工具。 但它们在提供准确的翻译方面是否有效? 机器比人工翻译更好吗?

尽管获得专业的人工翻译可能是一项艰巨的任务,但他们的熟练程度是一流的。 尽管速度不同,但您可以确保获得准确和高质量的结果。 让我们探讨一下为什么人工翻译比机器更擅长内容翻译。

准确性

机器翻译可能有人工智能,但它们对翻译并不完全准确。 消费者是文化人,机器没有人情味来理解多元的全球文化。 特定的短语可能听起来冒犯某些文化,机器翻译者可能无法理解。 此外,这些工具可能难以翻译本地人名或俚语以适应目标受众。

相反,人工翻译非常准确,因为专家熟悉文化并且知道如何调整语言以有利于当地人。 机器通常以一般方式翻译单词,这可能会给短语带来模糊的含义。 相比之下,人类是直接的并且准确地翻译内容。 此外,他们可以在信息投放市场之前轻松检测错误。 尽管机器支持人工智能,但人类最适合获得准确的结果。

质量

质量是影响全球业务的翻译服务的一个关键因素。 在没有专业帮助的情况下翻译您的内容可能会因错误而损害您的品牌。 机器翻译无法提供专业的翻译。 无论是网站、博客还是研究论文,使用机器都无法获得满意的结果。 有些文件需要具有特定语气或风格的高质量标准。

机器无法掌握复杂的写作风格来提供高质量的翻译。 由于复合词太多,您可能无法完全理解机器翻译的文档。 这就是为什么如果您想要获得出色的结果,就必须与合格的专家一起使用人工翻译服务。

翻译费用

大多数需要翻译服务的人通常认为人工翻译成本太高。 因此,用户更喜欢免费的在线翻译工具来节省一些硬币。 但是这是错误的。 与机器相比,人工翻译成本更低。 当您使用机器时,您将不得不聘请编辑或校对员来简化您的内容,从而使其更加昂贵和耗时。 但是,如果您聘请专家翻译,您将支付合理的费用并在预定时间内获得一流的结果。

随着全球业务的蓬勃发展,翻译服务需求旺盛。 因此,您可以找到许多专业机构以实惠的价格提供内容翻译。 值得注意的是,无论成本如何,人类都是比机器更好的翻译者。

人类贡献

在翻译方面,人工输入更有价值。 即使机器具有智能模拟,它们也无法与人类翻译相匹敌。 许多用户可能会因为立竿见影的效果而选择机器,但他们不知道他们会花更多的时间编辑和整合正确的音调和风格。 在人工翻译的帮助下,可以进行此类更正。 他们确保文档完美无瑕,短语正确且没有错误。

人类的贡献改善了沟通,并确保目标受众理解语言而不会感到紧张。 此外,人类使复杂的语言更易于理解。

认证翻译

信任人类的另一个原因是经过认证的翻译。 医疗报告、研究论文或房地产合同等官方文件需要认证。 大多数专业的人工翻译服务都提供个人和公司的批准印章。 专家还提供声明,声明翻译文件的准确性和真实性。

相比之下,机器无法提供经过认证的翻译,这使得人工翻译优于机器。

交货速度

支持 AI 的翻译工具不断推向市场,以提供即时速度。 因此,用户通常认为人工翻译繁琐且耗时。 尽管这可能是真的,但并非总是如此。 专业机构通常有专家在规定的期限内工作。 它们保证了快速的周转时间,并且您可以确保获得无错误的翻译。 您不会浪费时间更正您的文档,因为它会有一流的翻译。

因此,如果您正在寻找最好的翻译服务,请选择有人工翻译的代理机构,以获得显着的效果。 不要因为立竿见影而影响质量。

机器本地化

每种语言都有许多不同的词需要翻译。 机器要本地化所有语言并获得准确的结果是非常具有挑战性的。 合格的人工翻译人员可以比机器更快地了解语言的发展。 由于在线工具支持人工智能,因此程序员必须定期更新算法,这需要时间和精力才能获得最佳结果。

因此,机器不是翻译重要文件的最佳选择,因为您可能无法获得想要的结果。

结合两全其美

虽然大多数品牌或个人可能更喜欢机器翻译,但它们在提供准确翻译方面并不是很有效。 不要仅仅依靠机器来危及您的品牌声誉。 您可以研究并找到值得信赖的翻译服务来订购大量文本的机器翻译,同时与人类专家合作进行内容微调和编辑。 通过这种方式,您将获得更好的结果和最佳的价格质量平衡。